วันเสาร์ที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2558

ประโยคประจำสัปดาห์ที่15

Quelle est votre profession?
คุณทำงานอะไร?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่14

J'habite à Bangkok.
ฉันอาศัยอยู่ท่ีกรุงเทพ.

ประโยคประจำสัปดาห์ที่13

D'où venez-vous?
คุณมาจากไหน?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่12

Pardon, je ne sais pas.
ขอโทษค่ะ ฉันไม่รู้ค่ะ

วันอาทิตย์ที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2558

ประโยคประจำสัปดาห์ที่ 11

Si on allait au magasin?
เราไปร้านค้ากันมั้ย?

วันอาทิตย์ที่ 15 มีนาคม พ.ศ. 2558

ประโยคประจำสัปดาห์ที่ 10

Bonjour, pourrais-je parler à M.Tan s’il vous plaît?
สวัสดีค่ะ ดิฉันสามารถคุยกับคุณตันได้ไหมคะ?

วันอาทิตย์ที่ 8 มีนาคม พ.ศ. 2558

บทสนทนา A la boulangerie (อาลาบูล้องเชอครี) ที่ร้านขนมปัง

A la boulangerie (อาลาบูล้องเชอครี) ที่ร้านขนมปัง

Employé : Monsieur bonjour.
(อองโปลเย่ - เมอซิเยอ บงชูค์) 
พนง - คุณผู้ชายสวัสดีครับ

Client : Bonjour, je voudrais trois croissants au beurre, un pain aux raisins et un pain au chocolat, s’il vous plaît.
(คลิย้อง - บงชูค์ เชอวู้เดร้ทรัวครัวซองโอเบรอค์ เอิงแปงโอแคแซง เอะ เอิงแปงโอโชโกละ ซิลวูเปล) 
ลูกค้า - สวัสดีครับ ผมต้องการครัวซองเนย3อัน,ขนมปังองุ่นและขนมปังช็อคโกแลตครับ

Employé : Oui, ça sera tout ?
(อองโปลเย่ - หวี ซะเซอคร่าตู๊?) 
พนง - ครับ แค่นี้ใช่มั้ยครับ?

Client : Qu’est-ce que vous avez comme tartes ?
(คลิย้อง - แกสเกอะวูซาเว่กอมต้าดด?) 
ลูกค้า - มีทาดมั้ยครับ?

Employé : J’ai des tartes aux pommes ou des tartes aux fraises.
(อองโปลเย่ - เชเดต้าดโอปอม อู เดต้าดโอเฟรส) 
พนง - มีทาดแอปเปิ้ลครับหรือจะทาดสตอเบอร์รี่ดีครับ

Client : Je vais prendre une tarte aux fraises.
(คลิย้อง - เชอเวพรองด์อูนต้าดโอเฟร้ส) 
ลูกค้า - ผมเอาทาดสตอเบอร์รี่ละกันครับ

Employé : Oui c’est pour combien de personnes ?
(อองโปลเย่ - หวี เซปูค์กองเบียงเดอแปคซ้อน?) 
พนง - สำหรับกี่ท่านครับ?

Client : Pour six personnes.
(คลิย้อง - ปูค์ซิ้กแปคซอน) 
ลูกค้า - สำหรับ6คนครับ

Employé : Voilà monsieur. 25 euros cinquante.
(อองโปลเย่ - วัวล่ะเมอซิเยอ. แวงแซงเกอโครแซงกอง) 
พนง - นี่ครับคุณผู้ชาย 25ยูโร50สตางค์ครับ

Client : Voilà. 
(คลิย้อง - วัวละ) 
ลูกค้า - นี่ครับ

Employé : Merci monsieur, au revoir.
(ออโปลเย่ - แมคซี่ เมอซิเยอ โอฟรัววววว)
พนง - ขอบคุณครับคุณผู้ชาย บายยยยย

Client : Merci, bonne journée.
(คลิย้อง - แมคซี่ บอนชูค์เน่) 
ลูกค้า - ขอบคุณครับ ขอให้เป็นวันที่ดีครับ

บทสนทนา à la poste -- อาลาโป้ส -- ไปรษณีย์

à la poste -- อาลาโป้ส -- ไปรษณีย์

- Bonjour, je voudrais cinq timbres pour le Japon.
(บงชูค์, เชอวู้ดเดร่แซงแตงปูค์เลอชาปง)
สวัสดีครับ ผมต้องการแสตมป์5ดวงสำหรับญี่ปุ่น

- Cinq timbres pour le Japon…
(แซงแตงปูค์เลอชาปงง......)
แสตมป์ญี่ปุ่นห้าอัน....

- Est-ce que vous auriez des timbres de collection ?
(แอสเกอะวูโซคิเอ้เดแตงเดอกอแลคซิย้ง?)
คุณมีแสตมป์เป็นคอลแลคชั่นมั้ย?

- Oui, attendez je vais voir ce que j’ai… Je n’en ai que deux sortes…
(หวี, อั้ดตองเด้ เชอเววัวค์เซอเกอะเช... เชอนองเนเกอะเดอซอค์.....)
มี ,รอฉันแป้ป ฉันจะไปหาดู ฉัน........ฉันมีเพียง2แบบ...

J’aime beaucoup ceux avec la tour Eiffel.
(แชมโบกู้เซออะแวคลาตูแอฟเฟล)
ผมชอบอันนั้นที่เป็นหอไอเฟล

- Je vous en mets cinq avec la tour Eiffel ?
(เชอวูซองเมดแซงกาแวคลาตูค์แอฟเฟ้ล?)
เอาห้าอันใช่มั้ยที่เป็นหอไอเฟล


– Oui, s’il vous plaît.
(หวี,ซิลวูเปล)
ครับผม


- Alors, six euros s’il vous plaît.
(อะลอ, ซิคเซอโค ซิลวูเปล)
6ยูโรครับ


- Voilà.
(วัวล่ะ) 
นี่ครับ


- Merci, bonne journée.
(แมคซี่ บอนชุคเน่) 
ขอบคุณครับ


- Au revoir.
(โอเคอฟรัว) 
บ้ายบายยย

บทสนทนา Taxi

Taxi
Paula : Bonjour.
(พอลล่า : บงชู) พอล : สวัสดี

Chauffeur : Bonjour, vous allez où ? 
(โชฟเฟอ : บงชู วู ซาเล่ อู๊?) 
คนขับ : สวัสดีครับจะไปไหนครับ?

Paula : Gare de Lyon, s’il vous plaît. Ça prend combien de temps pour y aller ?
(พอลล่า : กาเดอลียง ซิลวูเปร ซะพรองกงเบียง เดอ ตอง ปู้ อี อาเล่?)
พอลล่า : สถานีรถไฟลียงค่ะ ใช้เวลาเท่าไหร่ค่ะ?

Chauffeur : Ben, ça va dépendre de la circulation. 
(โชฟเฟอ : เบิง ซา วา เดพรองเดรอะ เดอลา ซีกูลาซิยง)
คบขับ : เบิง ขึ้นอยู่กับสภาพจราจร

Paula : J’ai un train à 15h45.
(พอลล่า : เช เอิง แทรง อะ แก๊งเซอกาคองแซง)
พอลล่า : ฉันมีรถเที่ยว 15โมง45นาที

Chauffeur : Ben, si ça roule bien, on y sera dans une demi heure. Vous êtes d’où ? 
(โชฟเฟอ : เบิง ซิ ซะ คูล เบียง อง นี เซอคา ดอง อูน เดอมี เออ. วู เซท ดู้?)
คนขับ : เบิง ถ้ารถไม่ติด เราจะไปถึงภายในครึ่งชั่วโมง ,คุณมาจากไหน?

Paula : Pardon ? 
( พอลล่า : ปาคด้ง?) 
พอลล่า : อะไรนะะะะะะ?

Chauffeur : Vous venez d’où ? Vous êtes espagnole? 
(โชฟเฟอ : วู้ เวอเน่ ดู้? วูเซทเอสปาลย้อน?)
คนขับ : คุณมาจากที่ไหน เป็นคนสเปนหรือเปล่า?

Paula : Non, je suis brésilienne.
(พอลล่า : นง, เชอซุยเบค์ซิเลียน)
พอลล่า : เปล่า ฉันเป็นคนบราซิล

Chauffeur : Le Brésil… ça fait rêver. Copa Capabana. La plage, le football.
(โชฟเฟอ : เลอเบค์ซิล.. ซะเฟเคอเว. โคปา คาปาบานา. ลาปาช,เลอ ฟุตบอล)
คนขับ : บราซิล..... สิ่งที่ฝัน.โคปา คาปาบานา ทะเล ฟุตบอล 

Paula : Oui, oh, la réalité n’est pas toute rose non plus.
(พอลล่า :  หวี, โอ้ , ลา เคอาลิเต้ เน ปะ ตู้ด โคส นง ปรื้อ.)
พอลล่า : ใช่ , โอ้ ,ความจริงไม่ได้เป็นอย่างที่คิดฝันหรอก

Chauffeur : C’est certain. C’est comme partout… On est arrivés !
(โชฟเฟอ : เซ เซคแตง. เซ กอม ปาคตู..... อง เน อาคิเว!)
คนขับ: แน่นอน,เหมือนกันทุกที่ ......เรามาถึงละนะ! )

Paula : Déjà ? 
(พอลล่า : เดชา) 
พอลล่า : แล้วหรอ?

Chauffeur : Et oui, le temps passe vite en France. Ça nous fera 55 euros.
(โชฟเฟอ : เอหวี ,เลอตอม ปาส วิต อง ฟร้องง. ซะ นู เฟอคา แซงกองแซงเออโค)
คนขับ : ใช่ เวลาผ่านไปไวในฝรั่งเศส. 55ยูโรครับ

Paula : Tenez, gardez la monnaie.
(พอลล่า : เตอเน่ กาคเด้ ลา มอเน่)
พอลล่า : นี่ครับ

Chauffeur : Merci. Bonne journée. 
(โชฟเฟอ : แมคซี่ บอนชุคเน่) 
คบขับ:ขอบคุณครับ ขอให้เป็นวันที่ดี

Paula : Au revoir.
(พอลล่า : โอเคอฟัว)
พอลล่า : บายยยยยยยย

บทสนทนา à l’aéroport (อา แลโคปอค์) ที่สนามบิน

à l’aéroport (อา แลโคปอค์) ที่สนามบิน
Nao :     bonjour, je suis Nao Tanaka. Vous êtes monsieur Bernard ?
( เนา : บงชูค์ เชอซุยเนา ทานากะ วูแซดเมอซิเยอเบอนาค์)
เนา : สวัสดี ฉันคือเนาทานากะ คุณคือเบอนาร์ดใช่มั้ย?

Greg :    Appelle-moi Greg.  Tu as fait bon voyage ?
(เกรก : อาแปลมัว เกรก. ตู อา แฟ บง โวย้าช) 
เกรก : โทรมาหาฉันหรอเกรก. เดินทางโดยสวัสดิภาพมั้ย?

Nao :     Oui, tout s’est bien passé. C’est très gentil d’être venu me chercher à l’aéroport.
( เนา : หวี, ตู้ด เซ เบียง ปาสเซ่. เซ แทร้ ชองตีน แด้ด เวอนู เมอ ชาคเช่ อา แลโคปอค์)
เนา : ใช่ ,เป็นไปด้วยดี. ใจดีจังเลยที่มาหาฉันที่สนามบิน

Greg :    C’est normal. On habite à côté. On va se tutoyer, hein ?
(เกรก : เซนอค์มาล. องนาบิทอาโกเต้. องวาเซอตูโตเย้, เอ๋?)
เกรก : เป็นธรรมดา. เราอาศัยอยู่ข้างๆ เราจะพูดอย่างไม่เป็นทางการกันแล้วหรอ ฮะ?

Nao :     Se tutoyer ? 
(เนา : เซอ ตูโตเย้?)
เนา : เรียกไม่เป็นทางการหรอ?

Greg :    Oui, on se dit TU. Tu comprends ?
( เกรก : หวี องเซอดีตู ตูกอมพร้อง?)
เกรก : ใช่ ก็เธอเรียกเธอ เธอเข้าใจเปล่า?

Nao :     Ah, tu … Oui, je comprends. 
(เนา : อาห์ ,ตู... หวี เชอกอมพรอง )
เนา : อาห์, เธอ...ใช่ ฉันเข้าใจละ

Greg :    Allez, on y va. Laisse-moi porter ton sac !
(เกรก : อาเล่, อง นี วา. แล้ซมัว ปอคเต้ ตง ซัค!)
เกรก : ปะ! ไปกันเถอะ, ให้ฉันถือกระเป๋าของเธอนะ

Nao :     Merci, c’est très gentil.
(เนา : แมคซี่ , เซ แทร๊ ชองตี)
เนา : ขอบคุณน้าาาา ช่างใจดีอะไรอย่างนี้

บทสนทนา Au tabac (ที่ร้านขายบุหรี่ – โอ ตาบัค)

Au tabac (ที่ร้านขายบุหรี่ – โอ ตาบัค)

Vendeur : Bonjour monsieur.
คนขาย – สวัสดีครับคุณผู้ชาย (บงชูค์ เมอซิเยอ)

Consommateur : Bonjour, je voudrais deux cigarette et la serviette.
ลูกค้า สวัสดีครับ , ผมต้องการบุหรี่2กล่อง และ กระดาษเฃ็ดปาก1อัน (บงชูค์ ,เชอ วูดเดร้ เดอ ซิกาแครต เอ ลา แซคเวียต)

Vendeur : D’accord.
คนขาย โอเคครับ (ดัคกอร์)

Consommateur : Combien ça coute?
ลูกค้า : เท่าไหร่ครับ ? ( กอมเบียง ซา กุ้ต)

Vendeur : 50 euros.
คนขาย : 50 ยูโรครับ (แซงกอง เตอโค)

Consommateur : D’accord.
ลูกค้า : โอเคครับ (ดัคกอร์)

Vendeur : Merci beaucoup monsieur.
คนขาย : ขอบคุณมากๆครับคุณผู้ชาย (แมคซี่โบกู เมอซิเยอ)

นิทานกระต่ายกับเต่า

สไลด์นิทานกระต่ายกับเต่า

ประโยคประจำสัปดาห์ที่9

Tu as fait quoi hier ?
เมื่อวานนี้เธอทำอะไร?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่8

Que vas-tu prendre pour le petit dejeuner?
คุณจะกินไรเป็นอาหารเช้า?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่7

Qu'est ce que tu fais comme loisirs?
เธอทำไรในเวลาว่างๆ?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่6

Combien ça coute?
ราคาเท่าไหร่คะ?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่5

tu comprends? 
คุณเข้าใจมั้ย?

ประโยคประจำสัปดาห์ที่4

j'aime manger les chocolats.
ฉันชอบกินช็อคโกแลต

ประโยคประจำสัปดาห์ที่3

Vous pouvez m'aider?
คุณสามารถช่วยฉันได้มั้ย





ประโยคประจำสัปดาห์ที่2

Bonjour, qu’est que vous voulez ?
สวัสดีค่ะ ,คุณต้องการอะไรค่ะ?


ประโยคประจำสัปดาห์ที่1

Bonjour, j'aime apprendre le francais.
สวัสดีค่ะ ฉันชอบเรียนภาษาฝรั่งเศส